02《孫子兵法》作戰篇第二 作戰篇
孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,
則內 外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬
之師舉矣。
則內 外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬
之師舉矣。
其用戰也貴勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。
夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。
故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利 者,未之有也。
故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利 者,未之有也。
故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
善用兵者,役不再籍,糧不三載﹔
取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。
取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。
國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧。
近師者貴賣,貴賣則百姓竭,財竭則 急於丘役。
力屈、財殫,中原內虛於家。
百姓之費,十去其七﹔公家之費:破軍罷馬,甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六。
近師者貴賣,貴賣則百姓竭,財竭則 急於丘役。
力屈、財殫,中原內虛於家。
百姓之費,十去其七﹔公家之費:破軍罷馬,甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六。
故智將務食於敵。
食敵一鐘,當吾二十鐘﹔
箕桿一石,當吾二 十石。
食敵一鐘,當吾二十鐘﹔
箕桿一石,當吾二 十石。
故殺敵者,怒也﹔取敵之利者,貨也。故車
戰,得車十乘已上,賞其
先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。
先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。
故兵貴勝,不貴久。
故知兵之將,民之司命,國家安危之主也。
II. WAGING WAR
1. Sun Tzu said: In the operations
of war,
where there are in the field a thousand swift chariots,
as many heavy chariots, and a hundred thousand
mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them
a thousand li, the expenditure at home and at the front,
including entertainment of guests, small items such as
glue and paint, and sums spent on chariots and armour,
will reach the total of a thousand ounces of silver per day.
Such is the cost of raising an army of 100,000 men.
where there are in the field a thousand swift chariots,
as many heavy chariots, and a hundred thousand
mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them
a thousand li, the expenditure at home and at the front,
including entertainment of guests, small items such as
glue and paint, and sums spent on chariots and armour,
will reach the total of a thousand ounces of silver per day.
Such is the cost of raising an army of 100,000 men.
2. When you engage in actual fighting, if victory
is long in coming, then men's weapons will grow dull and
their ardour will be damped. If you lay siege to a town,
you will exhaust your strength.
3. Again, if the campaign is protracted, the resources
of the State will not be equal to the strain.
is long in coming, then men's weapons will grow dull and
their ardour will be damped. If you lay siege to a town,
you will exhaust your strength.
3. Again, if the campaign is protracted, the resources
of the State will not be equal to the strain.
4. Now, when your weapons are
dulled, your ardour damped,
your strength exhausted and your treasure spent,
other chieftains will spring up to take advantage
of your extremity. Then no man, however wise,
will be able to avert the consequences that must ensue.
your strength exhausted and your treasure spent,
other chieftains will spring up to take advantage
of your extremity. Then no man, however wise,
will be able to avert the consequences that must ensue.
5. Thus, though we have heard of
stupid haste in war,
cleverness has never been seen associated with long delays.
cleverness has never been seen associated with long delays.
6. There is no instance of a country having benefited
from prolonged warfare.
from prolonged warfare.
7. It is only one who is thoroughly acquainted
with the evils of war that can thoroughly understand
the profitable way of carrying it on.
with the evils of war that can thoroughly understand
the profitable way of carrying it on.
8. The skilful soldier does not raise a second levy,
neither are his supply-wagons loaded more than twice.
neither are his supply-wagons loaded more than twice.
9. Bring war
material with you from home, but forage
on the enemy. Thus the army will have food enough
for its needs.
on the enemy. Thus the army will have food enough
for its needs.
10. Poverty of the State exchequer
causes an army
to be maintained by contributions from a distance.
Contributing to maintain an army at a distance causes
the people to be impoverished.
to be maintained by contributions from a distance.
Contributing to maintain an army at a distance causes
the people to be impoverished.
11. On the other hand, the proximity of an army causes
prices to go up; and high prices cause the people's
substance to be drained away.
prices to go up; and high prices cause the people's
substance to be drained away.
12. When their substance is drained away, the peasantry
will be afflicted by heavy exactions.
will be afflicted by heavy exactions.
13,14. With this loss of substance
and exhaustion
of strength, the homes of the people will be stripped bare,
and three-tenths of their income will be dissipated;
while government expenses for broken chariots, worn-out horses,
breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields,
protective mantles, draught-oxen and heavy wagons,
will amount to four-tenths of its total revenue.
of strength, the homes of the people will be stripped bare,
and three-tenths of their income will be dissipated;
while government expenses for broken chariots, worn-out horses,
breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields,
protective mantles, draught-oxen and heavy wagons,
will amount to four-tenths of its total revenue.
15. Hence a wise general makes a point of foraging
on the enemy. One cartload of the enemy's provisions
is equivalent to twenty of one's own, and likewise
a single picul of his provender is equivalent to twenty
from one's own store.
on the enemy. One cartload of the enemy's provisions
is equivalent to twenty of one's own, and likewise
a single picul of his provender is equivalent to twenty
from one's own store.
16. Now in
order to kill the enemy, our men must
be roused to anger; that there may be advantage from
defeating the enemy, they must have their rewards.
be roused to anger; that there may be advantage from
defeating the enemy, they must have their rewards.
17. Therefore in chariot fighting, when ten or more
chariots
have been taken, those should be rewarded who took the first.
Our own flags should be substituted for those of the enemy,
and the chariots mingled and used in conjunction with ours.
The captured soldiers should be kindly treated and kept.
have been taken, those should be rewarded who took the first.
Our own flags should be substituted for those of the enemy,
and the chariots mingled and used in conjunction with ours.
The captured soldiers should be kindly treated and kept.
18. This is called, using the
conquered foe to augment
one's own strength.
one's own strength.
19. In war,
then, let your great object be victory,
not lengthy campaigns.
not lengthy campaigns.
20. Thus it
may be known that the leader of armies
is the arbiter of the people's fate, the man on whom it
depends whether the nation shall be in peace or in peril.
is the arbiter of the people's fate, the man on whom it
depends whether the nation shall be in peace or in peril.
沒有留言:
發佈留言